Paula/p>
Responsabil comunicare
Traduceri Maghiară-Română și Română-Maghiară.
Textul tău va fi tradus de lingviști cu cel puțin 5 ani de experiență clară. Nu vei aștepta la nesfărșit după traducere, grație celor 2000 de traducători cu care lucrăm la nivel global, majoritatea dintre ei fiind nativi.
O limbă mai complexă decât pare, printre cele mai dificile din Europa, maghiara este de-a dreptul „altfel”. Limba lui Harry Houdini, a Budapestei sau a șarmului Dunării ne este la îndemână.
Traducătorii noștri pentru limba maghiară sunt aleși cu grijă pentru a ne asigura că primești conținut adaptat perfect nevoilor tale, indiferent de domeniul de activitate în care profesezi.
Pentru fiecare traducere, vei avea un project manager dedicat mereu gata să te ajute. Nu contează dacă ai de tradus 5 sau 500000 de cuvinte. Vom răspunde mereu pozitiv oricărei provocări, e activitatea noastră preferată!
Suntem prima alegere a companiilor de top din România pentru servicii lingvistice.
Am început în 2004 când, nemulțumiți de serviciile traducătorilor din oraș, ne-am înființat propria agenție. În prezent traducem în peste 100 de limbi și în toate sferele de activitate, cum sunt automotive, medicină, farmacie, juridic, economic, marketing, IT și altele.
Pe lângă soluții pentru traduceri, oferim și servicii de interpretariat, revizie, prelucrare grafică, subtitrare, voiceover și cursuri de limbi străine.
Ești interesat de serviciile noastre?
Comandă o traducere
Calitate
Promptitudine
Project Manager dedicat
Livrare în cel mai scurt timp
Verificarea textului
Traducători nativi
Adaptare text la cultura locală
1
1. Solicitarea
Clientul trimite solicitarea spre agenție și primește în 15 minute o confirmare de primire de la unul dintre project manageri.
2
Analiza textului
Ne uităm cu atenție peste documentele clientului și ne asigurăm că putem respecta toate indicațiile primite de la acesta.
3
Prețul și durata
Clientului i se prezintă soluția propusă de specialiștii noștri, alături de o estimare de preț și durată personalizate pentru cererea sa.
4
Alocarea de resurse
Managerul de proiect alocă resursele necesare pentru traducere, cum sunt traducătorii potriviți și software-ul necesar.
5
Traducerea
Traducătorul efectuează traducerea ținând cont de terminologie, stil, tehnicitate, localizare și alte cerințe ale clientului.
6
Revizia
Revizia se realizează prin departamentul in-house, urmărindu-se acuratețea traducerii, a terminologiei și cerințelor clientului.
7
Formatarea (DTP)
În cazul unui document cu imagini și paginație, ne asigurăm că aspectul acestuia este la fel cu cel al documentului original.
8
Predarea
Documentul tradus este livrat prin email sau altă metodă aleasă de client, iar factura se livrează respectând condițiile stabilite.
Paula/p>
Responsabil comunicare
“Profesionalism și promptitudine. Acestea sunt primele cuvinte care ne vin în minte atunci când vine vorba de experiența cu echipa Swiss Solutions, o echipa preocupată permanent de îndeplinirea cerințelor noastre. “
Monica
Specialist marketing
“Am început colaborarea cu Agenția de traduceri Swiss Solutions doar pentru a avea un backup în acest domeniu. Promptitudinea membrilor echipei, acuratețea traducerilor efectuate, disponibilitatea pentru comunicare și, nu în ultimul rând, suportul oferit de către echipă – nouă, beneficiarilor – a transformat acest „backup” într-o frumoasă colaborare de 5 ani. Mulțumim echipei Swiss Solutions și așteptăm cu mult interes să ducem la bun sfârșit viitoarele proiecte.”