sageata articol sageata articol

Înapoi la Blog

Pandemia pin ochii Diviziei Medicale a agenției noastre de traduceri

15/02/2024

Lumea în care trăim s-a schimbat radical în 2020.

Evenimentele din acele prime luni ale noului deceniu ne-au dat viețile peste cap. În domeniul medical, apărea o nouă provocare, un pericol vechi de când lumea, cel al pandemiei, însă care s-a ivit într-o lume pusă pe fugă. Medicina a pornit imediat într-o misiune dificilă. Nu doar cea de a crea un antidot pentru noul coronavirus, ci mai ales pentru a convinge o populație sceptică despre orice că vaccinul este util, sigur și poate singura speranță a omenirii.

Domeniul s-a lovit de piedici din toate părțile. În același timp, oamenii de toate vârstele și din toate categoriile sociale resimțeau efectul pandemiei. Lumina de la celălalt capăt al tunelului s-a văzut cu greu. După mai bine de un an de la izbucnirea pandemiei, apărea un vaccin, aspru chestionat de către cei mai sceptici dintre noi.

Înainte de pandemie

Agenția noastră a deschis o divizie medicală în anul 2015. Cererea tot mai mare pentru traduceri medicale ne-a determinat să ne axăm o parte importantă din resurse spre acest domeniu salvator de vieți. La venirea pandemiei, pregătirea dinainte de cel mai disruptor eveniment medical al secolului s-a resimțit din plin în cadrul departamentului.

pandemia 2020 traduceri

„Înainte de pandemie, mereu au fost proiecte, doar că în pandemie a fost diferit. S-a resimțit un volum mai mare de muncă prin prisma nevoii de a efectua studii legate de ce se întâmpla în lume. Nu s-a simțit ceva special, în acele luni dinainte de pandemie, dar în pandemie da, au crescut foarte mult comenzile”, ne-a explicat Antoaneta Flurchi, team leader al Divizie Medicale a Swiss Solutions.

Primele luni de pandemie

Imaginile „apocaliptice” care apăreau din China au fost privite cu scepticism la început de către toată lumea. În Europa, nimeni nu se aștepta la lockdown sau la stoparea activității. În niciun caz la venirea unui val de îmbolnăviri atât de important încât să întreacă orice predicții sumbre ale experților.

„La început pandemia părea a fi ceva ce se întâmplă în depărtare, pe altă planetă, chiar dacă era vorba despre China. Nu ne gândeam că va veni aici, la noi, pentru că era fizic departe. Nu ne va afecta pe noi, ne gândeam atunci. Apoi a apărut primul caz din Timișoara, iar acea problemă de la mii de kilometri depărtare era aici, lângă noi”, își amintește team leaderul.

La agenție a fost implementat un plan de acțiune care să limiteze pericolul. Oamenii au lucrat de acasă, pentru luni bune, iar mobilizarea lor a făcut ca traducerile medicale, atât de necesare în acea perioadă, să fie livrate la timp celor care aveau cea mai mare nevoie de ele. Revenirea la birou s-a făcut cu răbdare și treptat, după apariția deja-celebrului vaccin pentru coronavirus.

„Am avut de tradus mai tot ce apărea pe partea de coronavirus, adică studii, recomandări, inclusiv despre vaccinuri, toate din zona respectivă au venit la noi și le-am tradus cu mare accent pe protejarea datelor sensibile între noi și clienți. Nu ne-am jucat, nu am avut niciodată probleme cu asta și nu vom avea vreodată”, povestește colega noastră.

Apariția vaccinului

Divizia medicală și agenția în general s-a confruntat cu mai multe cazuri de îmbolnăvire, așa cum era de așteptat. Colegialitatea dintre oamenii agenției s-a văzut mai ales atunci, într-o perioadă marcată de emoții puternice, de teamă și incertitudine. Apariția vaccinului a fost un moment așteptat de către toată lumea.

„Am avut foarte multe traduceri legate de vaccin, tot ce îți poți imagina. Legat de vaccinul în sine, a rămas la alegerea fiecăruia. Foarte mulți colegi au ales să își facă vaccinul, inclusiv eu, dar a rămas la aprecierea fiecăruia. Au fost și cei care au lucrat de acasă atunci, însă între noi nu s-a schimbat nimic. Mai mult, aș spune că pandemia ne-a apropiat și mai tare.”

După pandemie

Momentul în care a apărut celebra variantă Omicron a virusului a fost cel în care pandemia s-a terminat, într-o oarecare măsură, pentru noi toți. Dacă vaccinul a ajutat sau nu lumea să ajungă acolo mai repede, asta rămâne de stabilit de către cei care sunt specialiști în domeniu.

Pandemia ne-a oferit lecții despre viață și moarte, încredere și deznădejde, medicină și spiritualism cât pentru o viață întreagă. Cu siguranță nicio persoană de pe glob nu și-ar mai dori vreodată să treacă prin ce a trecut omenirea acum câțiva ani.

„Cred că ar trebui să ne bucurăm de fiecare clipă, pentru că nu poți preconiza niciodată ce se poate abate asupra ta. De multe ori suntem prea implicați, nu avem timp să sunăm, să-i vizităm. Cred că trebuie să ne ținem aproape oamenii dragi și să le spunem că ne sunt dragi. Pentru că vine o perioadă în care nu o să o mai putem face”, a mărturisit colega noastră.

Pandemia, ca oameni din domeniul traducerilor, ne-a învățat să avem răbdare. Dar și să grăbim pasul. Să ascultăm mai mult și să vorbim când e nevoie. Ne-a arătat că adevărul este cel mai important, și trebuie spus în toate limbile pământului. Cât mai repede, până nu e prea târziu pentru cei de lângă noi.