Ultimele noastre noutăți și impresii
septembrie 5, 2019
Predarea limbilor străine este un proces de devenire, un proces de conștientizare a ceea ce știm în primul rând în propria limbă, apoi un proces de asociere a tot ce seamănă sau poate fi asociat și un proces de discriminare a diferențelor dintre limba maternă și limba pe care o înveți. Se spune, printre cunoscători, […]
august 29, 2019
Încă din perioada preistorică oamenii au folosit simbolurile pentru a comunica, dovezile acestui fapt fiind descoperite în peșterile în care aceștia locuiau. Alte dovezi datând din Egiptul Antic au fost descoperite de arheologi, egiptenii folosind simboluri și pictograme în viața de zi cu zi, pentru a-și povesti viața, a transmite miturile și legendele și […]
august 7, 2019
Dacă doriți să traduceți un text, aveți la dispoziție două opțiuni: Alegeți, fie Google Translate, fie servicii de tradus profesionale. Fiecare dintre aceste două opțiuni prezintă avantaje și dezavantaje. Google Translate Dacă aveți nevoie de o traducere rapidă și fără corectură, atunci puteți opta pentru Google Translate. Google Translate s-a lansat în urmă cu 10 […]
august 6, 2019
În zilele noastre sunt peste 6000 de limbi vorbite în lume, cea mai răspândită dintre acestea fiind mandarina, urmată de engleză, spaniolă, bengali, hindi. Cunoașterea unei limbi de circulație internațională este necesară atât în afaceri, cât și pe plan personal. Swiss Solutions vine cu soluția ideală pentru angajații din companiile multinaționale: cursuri de limbă, structurate […]
august 1, 2019
Calitate. Este un cuvânt folosit des în industria traducerilor, fiind un subiect discutat intens la evenimentele de networking și o frază cheie pe forumurile de traduceri. Toți susțin că livrează calitate și toți vor să o cumpere. Dar ce definește o traducere calitativă? Acest articol este un ghid pentru traducătorii freelanceri și furnizorii de servicii […]
august 6, 2018
De ce ai ales această profesie? Deși sunt absolventă a facultății de medicină, am fost întotdeauna fascinată de cuvinte. Îmi place să citesc, să învăț limbi străine. Înainte de a deveni traducător, am scris articole pe teme medicale și diverse. Care sunt dezavantajele profesiei de traducător? Pentru o traducere corectă este nevoie de atenție și […]
august 6, 2018
Pe Mihnea îl asemănăm cu Făt-Frumos, pentru că a crescut în 2 ani la Swiss Solutions cât alții în 7. Îi place ceea ce face, iar clienții lui îl iubesc. Mihnea, ce presupune munca de Project Manager? Project Managerul, în primul rând, înseamnă multitasking. Ești tot timpul într-un progres continuu și categoric, nu te plictisești […]
august 6, 2018
Ce presupune munca de revizor într-o firmă de traduceri? Revizia este ultima etapă din cadrul procesului de traducere. După realizarea traducerii propriu-zise, documentul este verificat de un revizor, care se asigură că instrucțiunile inițiale primite de la client au fost respectate și că traducerea respectivă poate fi încadrată într-un nivel optim de calitate. De […]
august 6, 2018
Salut Paula! Îți mulțumesc mult pentru că ai acceptat să ne povestești din experiența ta de Vendor Manager. Sperăm ca acest interviu să fie util și valoros, în special pentru traducători. În primul rând am să te rog să ne povestești puțin despre ce înseamnă a fi Vendor Manager. A fi Vendor Manager în Swiss […]
august 6, 2018
Roxi a părăsit domeniul bancar pentru a accepta o nouă provocare: aceea de a fi contabilă la o firmă de traduceri. Care sunt activitățile preferate ale Roxanei, în postura de contabilă? Aș putea spune că una dintre activitățile zilnice preferate este să verific încasările de la clienți, să văd că suma din cont crește (râde). […]