Dacă doriți să traduceți un text, aveți la dispoziție două opțiuni:
Alegeți, fie Google Translate, fie servicii de tradus profesionale. Fiecare dintre aceste două opțiuni prezintă avantaje și dezavantaje.
Google Translate
Dacă aveți nevoie de o traducere rapidă și fără corectură, atunci puteți opta pentru Google Translate. Google Translate s-a lansat în urmă cu 10 ani, fiind un instrument online, gratuit, cu peste 200 de utilizatori în fiecare zi, iar acesta poate traduce din peste 100 de limbi diferite.
Avantajele Google Translate:
- Este gratuit – În lipsa unui buget, gratuitatea platformei Google Translate este un punct forte major. Instrumentul este gratuit, iar în comparație cu alte instrumente de traduceri gratuite, este adeseori superior.
- Este rapid – Rezultatele Google Translate sunt aproape instantanee. Pe măsură ce introduceți conținutul, instrumentul îl traduce, iar rezultatele sunt furnizate imediat.
- Este convenabil – Datorită progreselor tehnologiei mobile, puteți accesa Google Translate de aproape oriunde și de pe orice smartphone.
Dezavantaje:
- Face greșeli – Deși instrumentul prelucrează cuvinte, adeseori există erori, în mod deosebit greșeli legate de interpretare și structură.
- Nu există niciun control al calității –
- Calitatea variază – Combinațiile lingvistice mai puțin populare tind să fie mai puțin precise, așadar. Deși traducerea din engleză spre franceză ar putea fi utilizabilă, o traducere din limba thailandeză spre limba bască s-ar putea să nu fie.
Traducerile profesionale
Atunci când apelați la o agenție de traduceri, avantajele sunt multiple:
- Aceștia vor interpreta conținutul – Mașinile pot traduce textul dintr-o anumită limbă, dar nu pot interpreta elemente precum contextul, metaforele, sloganurile și nuanțele lingvistice, la fel cum fac oamenii. Acest aspect garantează că sensul traducerii nu se pierde.
- Controlul calității – Orice furnizor de servicii de traduceri ar trebui să aibă proceduri implementate, cum ar fi echipe de revizie sau pentru controlul calității, pentru a asigura de fiecare dată un conținut precis fără greșeli. Cei mai buni furnizori de servicii de traduceri vor fi certificați ISO 9001, demonstrând astfel angajamentul lor față de calitate.
- Securitate – Au existat multe incidente în care companiile au utilizat Google Translate pentru traducerea unor informații confidențiale, cum ar fi e-mail-urile companiei. Informațiile conținute de e-mail-uri au fost astfel compromise, fiind postate pe internet. Apelând la un furnizor de servicii de traduceri profesionale certificat ISO 27001, vă asigurați că furnizorul se angajează să asigure securitatea datelor dvs.
- Transcreație – Transcreația este procesul de adaptare a unui mesaj în timpul procesului de traducere care asigură transmiterea cu precizie a intenției, stilului, colocațiilor, conținutului și tonului. Transcreația este o modalitate prin care conținutul devine mai accesibil publicului, prin reflectarea culturii acestuia.
- Mai multe combinații lingvistice – În funcție de nevoile dvs. lingvistice, s-ar putea să fie necesar de mai mulți traducători pentru fiecare proiect. Acest pas poate fi evitat dacă alegeți un furnizor de servicii de traduceri care are acces la traducători din întreaga lume care au diferite competențe.
Dezavantaje:
- Nu este gratuit – Costul este unul din aspectele mai puțin agreate pentru cei care au un buget limitat. Va trebui să plătiți serviciile prestate de o agenție de traduceri, însă luați în calcul faptul că plătiți calitatea pe care aceștia o livrează și efortul uman.
- Timp de procesare mai lung – Nu primiți traducerea pe loc, iar dacă solicitați un termen limită foarte scurt, s-ar putea ca o agenție de traduceri să nu poată îndeplini nevoile dvs. De preferat este să luați în calcul un termen de livrare mai generos, dacă optați pentru această ultimă variantă.
În concluzie, deși este evident că Google Translate este un instrument în continuă dezvoltare care poate fi considerat folositor în comunicare, este preferabil să alegeți o agenție de traduceri în detrimentul traducerilor efectuate cu Google Translate, din motive de acuratețe, consistență terminologică, experiența traducătorilor . La urma urmei, calitatea și profesionalismul primează.